Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Profil
joannakendall
•Wszystkie tłumaczenia
▪▪Prośby o tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•Lista projektów
•Skrzynka odbiorcza
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Wszystkie tłumaczenia
Szukaj
Prośby o tłumaczenia - joannakendall
Szukaj
Język źródłowy
Język docelowy
Wyniki 1 - 17 spośród około 17
1
64
Język źródłowy
sinchazos
Le pegó hasta que se le cayó el pantalón a ella de tantos cinchazos que le dio.
This is part of a letter written by a Guatemalan regarding domestic abuse. I do not know what "sinchazos" means.
Target language: American English.
<Admin's remark>
Edited
calló ---> cayó
sinchazos ---> cinchazos
Ukończone tłumaczenia
He hit her until her pants fell down ...
34
Język źródłowy
I hope your presentation goes well today!
I hope your presentation goes well today!
This is just a casual note from a girl to her boyfriend.
Ukończone tłumaczenia
मैं आशा करती हूठआज तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ अचà¥à¤›à¤¾ जाà¤.
69
Język źródłowy
Curious. Confident. Courageous. We are [name of...
{We are} Curious. {We are}Confident. {We are}Courageous. We are [proper name here]
This is a school slogan! Must be perfect, for the school's official website.
Shukriyaa. :)
The adjectives refer to "we" - the students, who are both male and female...
Please write in roman alphabet and devanagari.
Ukończone tłumaczenia
Slogan
211
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tu Hai Meri Soniye. Jab Tujhe Dekhe Nazarein...
Tu Hai Meri Soniye.
Jab Tujhe Dekhe Nazarein
Kismat Konnection Ho Jaye
Aa Karle Shor
Deewane Pan Ka Hai Zor
Badli badli si raatein
sach ho gai saari baatein
Yeh kushiyon ki saugate
Jaise Rab ki hai dua
Dil mein ho hai Aa Keh de
aai pappi
These are the hindi lyrics from Aai Paapi (Tu Hai Meri Soniye) Remix
The whole lyrics are found here: http://www.lyricsmasti.com/song/6268/get__of_Aai-Paapi-(Tu-Hai-Meri-Soniye)-Remix.html
I prefer American English translation, but if not that's ok.
Please not in devanagari!
Ukończone tłumaczenia
you are mine,my dear one
62
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Todos los bienes fueron vendidos libre a bordo...
Todos los bienes fueron vendidos libre a bordo (f.o.b.) en nuestro almacen...
Quiero entender la frase "libre a bordo" en este conexto. Es un documento legal, de negocios:
Abreviatura utilizada en algunos contratos de ventas internacionales cuando las importaciones se valúan en un punto designado, convenido entre el comprador y el vendedor, que es considerado ¿Libre a Bordo¿. En dichos contratos, el vendedor es obligado a tener la mercancÃa empacada y lista para su embarque en el punto convenido, ya sea en sus propias instalaciones o en algún punto intermedio y el comprador normalmente asume la responsabilidad de todos los costos y riesgos del transporte terrestre en el paÃs exportador, asà como todos los costos de transporte subsecuentes, incluÃdos los costos de cargar la mercancÃa en la embarcación. Sin embargo, si el contrato estipula ¿FOB buque¿, el vendedor asume todos los costos de transporte involucrados en la carga de la mercancÃa en dicha embarcación. El mismo principio es aplicable a las abreviaturas ¿FOR¿ (Libre en Ferrocarril) y ¿FOT¿ (Libre en Camión).
Ukończone tłumaczenia
All goods were selled free on board
69
Język źródłowy
...la Resolucion por la que se establecen las...
...la Resolucion... publicada en el mismo organo oficial de fecha 15 de septiembre...
Solo quiero entender aqui el sentido de "organo". Puede ser un diario oficial? Este extracto es de un documento legal.
Ukończone tłumaczenia
... the Resolution to establish the ...
17
Język źródłowy
Acho que me engracei
Acho que me engracei
This comes from a Brazilian short story by Dalton Trevisan, “A Faca no Coraçãoâ€. Really the only word I don't know is "engracei". Obviously it's first person (eu) preterit, but I can't find the definition anywhere. Thanks for the help!
Translation into English OR Spanish would be great.
Ukończone tłumaczenia
I think I fell in love
Creo que me he enamorado
14
Język źródłowy
drug abuse screen
drug abuse screen
"screen" as in "drug screen"
Not as in "pantalla" or anything but the medical term, as in a drug abuse screen or a screen for depression.
Ukończone tłumaczenia
Cuadro
1